رمزگان هرمنوتیکی و نقش آن در روایت‌های پلیسی -جنایی

نوع مقاله : مقاله پژوهشی

نویسندگان

1 استادیار گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشکدۀ زبان و ادبیات، دانشگاه کردستان، سنندج، کردستان، ایران

2 کارشناسی ارشد، گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشکدۀ زبان و ادبیات، دانشگاه کردستان، سنندج، کردستان، ایران

چکیده

پژوهش حاضربااستفاده ازروش توصیفی-تحلیلی وباتکیه بر رمزگان هرمنوتیکی ازرمزگانهای پنجگانۀ بارت، به قرائت رمان سین مثل سودابه از کاوه میرعباسی پرداخته است تانشان داده شود گسست اصلی ومتمرکز این روایت برچه چیزی بنا شده و و فرمول‌بندی‌های آن به چه شکلی هستند. نتایج پژوهش حاکی از آن است که: گسست اصلی ومتمرکزروایت (معما)، گم‌شدن سودابه است. به دلیل موقعیت برابر خواننده وشخصیت‌های داستانی درابتدای روایت، حالت شوک وسپس به دلیل کشف نشانه‌ها وبرتر شدن جایگاه خواننده درقیاس باشخصیت‌های داستانی، حالت تعلیق ودرنهایت، چرایی گم شدن سودابه وپیوندی که نشانه‌ها با فرامتن شاهنامه برقرار می‌کند، معمای اصلی داستان راخلق می‌کند. میرعباسی باتکیه بر بافت فرهنگی-جنسیتی (عدم امکان ازدواج نامادری باپسرخوانده) به وقوع بحران روایی دامن زده است. همچنین به دلیل وجود سرقت وقتل در این رمان، برخلاف نظر بارت، نمی‌توان آن را رمان کارآگاهی ویا رمان پلیسی صِرف دانست بلکه این رمان را بایدرمان پلیسی-معمایی-جنایی نامید. بدین معنی که هم موقعیت سفید(سارق، مسروق، کارآگاه)و هم موقعیت سیاه(قاتل، مقتول، کارآگاه)را باهم دارد.

کلیدواژه‌ها

موضوعات


عنوان مقاله [English]

Hermeneutic ciphers and their role in police-criminal narratives

نویسندگان [English]

  • hiva hasanpour 1
  • parisa golestani 2
1 Assistant Professor of Persian Language and Literature Department, University of Kurdistan, Sanandaj, Kurdistan, Iran
2 Master's degree, Persian language and literature Department, Faculty of Language and Literature, University of Kurdistan, Sanandaj, Kurdistan, Iran
چکیده [English]

Using the descriptive-analytical method and relying on the hermeneutic code of Barth's five codes, the present study has read the novel Sin like Sudaba by Kaveh Mirabbasi to show what the main and focused break of this narrative is based on. What are its formulations? The results of the research indicate that: the main and central break in the narrative (riddle) is the loss of Sudabah. Due to the equal position of the reader and the fictional characters at the beginning of the narrative, the state of shock, and then due to the discovery of signs and the superiority of the reader's position compared to the fictional characters, the state of suspense and finally, the reason why the plot and the link that the sign establishes with the metatext of the Shahnameh, creates the main mystery of the story. By relying on the cultural-gender context (the impossibility of marrying a stepmother with an adopted son),

کلیدواژه‌ها [English]

  • Roland Barthes
  • hermeneutic ciphers
  • Sin like Sudabah
  • Kaveh Mirabbasi
منابع فارسی
احمدی، بابک (1382). ساختار و تأویل متن، تهران: نشر مرکز.
اسپرهم، داود؛ شاگشتاسبی، مولود و عزیزالله سالاری (1398). «تحلیل روایی داستان نخجیران و شیر مثنویی معنویی با رویکرد زبان­شناسی رمزگان­رولان بارت»، پژوهشنامۀ نقد ادبی و بلاغت، 15(1)، 19-1.
پرینس، جرالد (1395). روایت­شناسی؛ شکل و کارکرد روایت، ترجمۀ محمد شهبا، تهران: مینوی خرد.
حاجی حسینی، زیبا (1395). «تحلیل کیفیت شخصیت­پردازی در رمان­های پلیسی ایران»، دانشگاه بین­المللی خمینی (ره).
دبلیو میر، فردریک (1399). روایت و کنش جمعی؛ چرا فراخوان­های سیاسی و اجتماعی به روایت نیاز دارند، ترجمۀ الهام شوشتری­زاده، تهران: اطراف.
راغب، محمد (1394). «سین مثل سودابه در چهارچوب گونۀ ادبی کارآگاهی»، نقد کتاب ادبیات و هنر، 3 و 4، 170-157.
رولان بارت (1399). اس زد، مترجم سپیده شکری­پوری، تهران: نشر افراز.
سیدان، الهام (1394). «نشانه­شناسی لایه­ای رمزگان­ها در داستان قرآنی خلقت آدم (ع) با تأکید بر کشف­الاسرار میبدی»، پژوهش­های ادبی- قرآنی، 4، 169-145.
صفیئی، کامبیز و مسعود سالمی (1390). «توضیح و معرفی متدولوژی رمزگان پنجگانه رولان بارت با نمونۀ عملی از نمایشنامۀ فیزیکدان­ها اثر فردریش دورنمات»، مطالعات نقد ادبی، 24 ،25- 221-199.
قاسم­زاده ،سیدعلی و فضل الله خدادادی (1399). «تحلیل فرایند تعلیق به­واسطۀ رمزگان هرمنوتیکی-معمایی در روایت پیش­رونده»، روایت­شناسی، 4(8)، 301-333.
قاسم­زاده، سید­علی و فضل­الله خدادادی(1397). «معمای ریاضی­وار داستانی از تاریخ هرودوت با تکیه بر نظریۀ­ تزوتان تودوروف». ادبیات معاصر جهان. 23(1)، 100-81.
کالر، جاناتان (1385). نظریۀ ادبی، ترجمۀ فرزانه طاهری، تهران: مرکز، چ سوم.
کُبلی، پُل و مانفرد یان (1399). نقد ادبی با رویکرد روایت­شناسی، ترجمۀ حسین پاینده، تهران: نیلوفر.
کوارد، روزالید و الیس، جان (1394). اس/زد، در مجموعه مقالات ساخت‌گرایی، پساساخت‌گرایی و مطالعات ادبی، به کوشش و ترجمۀ فرزان سجودی، تهران: انتشارات سوره مهر.
کوری، گریگوری (1391). روایت­ها و راوی­ها، ترجمۀ محمد شهبا، تهران: مینوی خرد.
لوته، یاکوب (1388). مقدمه­ای بر روایت در ادبیات و سینما، ترجمۀ امید نیک فرجام، تهران: مینوی خرد.
مارتین، والاس (1386). نظریه‌های روایت، ترجمه محمد شهبا، تهران: هرمس.
محمدصادقی­پور، محمد علی (1398). جایگاه رمان پلیسی در ایران از طریق بررسی تطبیقی آن با رمان پلیسی فرانسوی (مطالعۀ موردی: ژرژ سیمنون و کاوه میرعباسی). پایان‌نامۀ کارشناسی ارشد،  دانشکدۀ ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه تهران.
مکاریک، ایرنا ریما (1393). دانش‌نامۀ نظریه‌های ادبی معاصر، ترجمه: مهراج مهاجر و محمد نبوی، تهران: نشر آگه.
مهرآوران، محمود و محمد حسین روانبخش (1399). «تحلیل روایت شناختی کوتاه­ترین شعر شاملو بر اساس رمزگان پنجگانه بارت»، روایت­شناسی، 4(8)، 360-335.
میرعباسی،کاوه (1393). سین مثل سودابه، تهران: نشر افق.
 وبستر، راجر (1382). پیش درآمدی بر مطالعة نظریة ادبی، ترجمة الهه دهنوی، چاپ اول، تهران: روزگار.
وحدانی­فر، امید و اکرم صفی­خانی (1401). «تحلیل­روایی نمایشنامه در انتظار گودو بر مبنای نظریه­ی رمزگان رولان بارت»، پژوهش ادبیات معاصر جهان، 27 (2)، 897-870.
References
Ahmadi. B. (2003). The structure and interpretation of the text, Tehran: Center publication. [In Persian]
Barthes, R. (1978). S/Z. Translated by: Richard Miller, Blackwell Publishing Ltd, UK.
Barthes, R. (1977). Image, Music, Text. Essay selected and translated by: Stephen Heath, Fontana Press, London, UK.
Esparham. D. Shagoshtasbi. M. Salary.A. (2019). "Narrative analysis of the story of Nakhjiran and Shir Masnooi Manavii with the approach of Roland Barthes' code-linguistics". Journal of Literary Criticism and Rhetoric, 15 (1), 1-19. [In Persian]
Prince. J. (2016). narratology; The form and function of narration. Translated by Mohammad Shahba, Tehran: Minuye kherad. [In Persian]
Hajihoseini. Z. (2016). Analysis of the quality of characterization in Iranian police novels. Khomeini International University. [In Persian]
Wmier. F. (2020). Narrative and collective action; Why political and social calls need a narrative. Translated by Elham Shushtrizadeh, Tehran: Atraf. [In Persian]
Ragheb. M. (2015). "Sin like Sodabeh in the framework of the detective literary genre". Book Review of Literature and Art, 3 and 4, 157-170. [In Persian]
 
Roland. B. (2020). S/Z. Translated by Sepideh Shokripouri, Tehran: Afraz publication. [In Persian]
Sidan. E. (2015). "The semiotics of the ciphers in the Qur'anic story of the creation of Adam (PBUH) with an emphasis on uncovering mysteries", Literary-Qur'anic Researches, 145-169, 4. [In Persian]
Safie. K. Salemi. M. (2011). "Explaining and introducing the methodology of Roland Barthes' five ciphers with a practical example from the play Physicists by Friedrich Durnmatt", Literary Criticism Studies, 24, 25-221-199. [In Persian]
Qasemzadeh. A. Khodadi. A. (2020). "Analysis of the suspension process by means of hermeneutic-enigmatic codes in the progressive narrative". Narrative Science Quarterly, 4(8), 301-333. [In Persian]
Qasemzadeh. A. Khodadi. A. (2018). "Mathematical mystery of a story from the history of Herodotus based on the theory of Tzutan Todorov". World Contemporary Literature Quarterly. 23(1), 81-100. [In Persian]
Culler. J (2006). Literary theory. Translated by Farzaneh Taheri, Tehran: Center. [In Persian]
Cobly. P. Yan. M. (2020). Literary Criticism with a Narratological Approach. Translated by Hossein Payandeh, Tehran: Nilufar. [In Persian]
Kward. R. Elis. J. (2015). S/Z, in the collection of essays on constructionism, post-constructionism and literary studies. edited and translated by Farzan Sojuodi, Tehran: Soureh Mehr Publications. [In Persian]
Lancer, S.S. (1986). The Narrative Act: Point of View in Prose Fiction. Princeton: Princeton UP.
Louteh. Y. (2009). An introduction to narrative in literature and cinema. Translated by Omid Nik Farjam, Tehran: Minuye kherad. [In Persian]
Martin. V. (2007). Narrative theories. Translated by Mohammad Shahba, Tehran: Hermes. [In Persian]
Mohammadsadeqipour. M. (2019). Position of the detective novel in Iran through its comparative analysis with the French detective novel (case study: Georges Simnon and Kaveh Mirabbasi)”. MA’s Thesis, University of Tehran. [In Persian]
Mackarik. I. (2014). Encyclopaedia of Contemporary Literary Theories. Translated by: Mehran Mohajer and Mohammad Nabavi, Tehran: Agah Publishing. [In Persian]
Mehravaran. M. Ravanbakhsh. M. (2020). "Narrative-cognitive analysis of Shamlu's shortest poem based on Barthes' five codes". Narrative Studies Quarterly, 4(8), 360-335. [In Persian]
Mirabbasi. K. (2014). Sin like Soudabeh. Tehran: ofoq Publishing. [In Persian]
Vebster. R. (2003). An Introduction to the Study of Literary Theory. Translated by Elaheh Dahnavi, first edition, Tehran: Roozegar. [In Persian]
Vahdanifar. O. safikhani. A. (2022). "Narrative analysis of the play Waiting for Godot based on Roland Barthes' theory of codes". World Contemporary Literature Research, 27 (2), 870-897. [In Persian]